Masa neznanja puta ubrzanje jednako je siledžijstvo
Iako je gradonačelnik Čačka Milun Todorović javno priznao da je ideja da pristupna saobraćajnica u budućoj industrijskoj zoni u Preljini dobije ime po vlasniku nemačke firme Forvek, zapravo njegova ideja i dodao da će procedura imenovanja te ulice potrajati najmanje nekoliko meseci, gradska vlast je pristupila brzopoteznom sprovođenju procedure, pakujući predlog za naziv ulice po nemačkom investitoru u predlog za izmenu naziva još desetak ulica u Čačku.
Kolika je brzina u pitanju najbolje svedoči podatak da čak ni predsednik Komisije za određivanje naziva ulica nije stigao da potpiše zaključke i predloge koji su upućivani Gradskom veću, Ministarstvu za državnu upravu i lokalnu samoupravu i kome sve ne, a svi su već dobili i dali svoju saglasnost na nešto što Komisija nije ni tražila.
Kako je to moguće? Pa jednostavno moguće je, jer ovo je Srbija.
A žurba je bila tolika da je i ime gospodina iz Nemačke pogrešno napisano u korespodenciji sa Ministarstvom i dokumentaciji na koju je Ministarstvo dalo saglasnost i u predlogu koji je stavljen na dnevni red današnje sednice Skupštine grada, pa ako žurba i dalje bude imala isti intezitet Čačak će dobiti ulicu po nekom Nemcu, ali ne po pravom Peteru Kelenu čije ime se u originalu piše Peter Cöllen, već neki imaginarni Peter Koelen ili Peter Coellen kako stoji u zvaničnim papirima čačanske vlasti.
Na zvaničnoj dokumentaciji, predlozima za davanje naziva devet ulica i pomenute buduće ulice u preljinskoj industrijskoj zoni, koji su u ime nadležne Komisije dostavljani Gradskom veću i Ministarstvu stoje potpisi sekretara Skupštine grada i predsednika Skupštine grada, ali ne i potpis predsednika Komisije. To znači da su sekretar i predsednik Skupštine preuzeli ingerencije predsednika Komisije, što je svakako protivno Statutu grada Čačka.
Time je i Ministarstvo državne uprave i lokalne samouprave dovedeno u zabludu, ili još gore, i samo je prihvatilo da daje saglasnost na neispravan zahtev. Pri tome Ministarstvo je dalo saglasnost i na nepotpunu dokumentaciju jer propisana procedura predviđa da ulica kojoj se daje naziv mora biti izgrađena i mora joj se dodeliti šifra tj. matični broj u Katastru, što nije slučaj sa ulicom koja treba da ponese ime nemačkog fabrikanta.
Očigledno je da su se principi burazerske ekonomije, toliko tipične za srpsku privredu, sada preslikali i na burazersku politiku, pa državna uprava i lokalna vlast, oličeni u koaliciji SNS/SPS i ne mari mnogo za zakone i procedure.
Ministartsvo u svojoj saglasnosti čak ne navodi nazive ulica za koju daje saglasnost već piše: Ministarstvo je razmotrilo navedeni predlog i dalo saglasnost na deset naziva ulica.
Kratko i bez navođenja naziva ulica na koju daje saglasnost.
I brzopotezno, jer zahtev iz Čačka je odaslan u ponedeljak 29. maja, a Ministarstvo dalo pozitivno mišljenje već u četvrtak 31. maja. Hajde sad neka neko kaže da je državna administracija u Srbiji spora.
I što je najvažnije, Ministarstvo je saglasnost naslovilo i dalo ga organu koji od Ministarstva ništa nije ni tražio – Komisiji za određivanje naziva ulica u Čačku.
______________________________________________________________
Milune odlazi!
Peticija za smenu vlasti u Čačku!
Koja bruka i sramota
Kad ce trg da dobije naziv po dognam prodam?
Све пречицом, убрзано, за добробит народа, без потребне потпуне документације, то Милуне пласирај у Горевници, за напредак завичаја!!!
Milune ostavka
Kakva ideja, takva i realizacija.
Jedna ista glava to radi.
sns mafija
Ima li negde gde gospodin Trifunović nije umešan ili bolje pitanje ima li negde da je umešan, a da su stvari prošle kako treba?
Ovi nisu krsteni
Milune pravi si don!
Miroslav Petkovic, Igor Trifunovic i fali 1 zensko.Cuvene cacanske lokal patriote, pardon, za njih je Grad Cacak- neiscrpni resurs izmisljenih projekata.
Gojga slihtaro,ceo zivot si to.
U boj spremte se junaci svi, sprem te i ne zal te zivot svoj
Samo napred Milune .Nema sta najbolji si svi to znamo!!@@
Joj napustio Gornju Gorevnicu,ili neku selendaru gore,i sad ce po gradu ono da menja ulice,covek iz sela izadje al selo iz njega ne,cist primer ljigavca…
Па ово је боље од сваког вица! … Има ли краја? То што ви нама радите господо градски функционери, то нигде на кугли земаљској нема. И већ су почели да нам се смеју http://www.bilten.org/?p=23934
А како ћете сада будућем инвеститору и доносиоцу општенародне користи да објасните овај циркус? Како ћете да му објасните „овај гест пажње и културе, што је ситница која не би требало да буде спорна“, ма јел те? (како изјави господин Радојевић на моје велико разочарење). И како да вам тај исти инвеститор верује сутра ако се нисте потрудили ни име верно да му пренесете, у оригиналу, бар опцијом „копирај па пресликај“. Јел се и то заводи под „гест пажње и културе”?
Прво, пре него што кренете да се браните и дајете изјаве…..Замена тог такозваног „умлаута“, односно (у овом случају) слова О са две тачке, јесте могућа словима „oe”, али само у практичним случајевима када су у питању мејл адресе које садрже имена са умлаутом или, рецимо, у случајевима укрштених речи. ОК, неко вам је рекао да може и ви сте појурили да уместо Cöllen ставите Coellen. Ваљда вам је било лакше. Што да се трудите и да тражите тај глупи умлаут на тастатури кад човек улаже само 43 милиона, а још га нисмо ни видели на заједничкој конференцији са градоначелником да нам се насмеје преко малих екрана и каже „Чачани, ја сам тај“. Јел тако? У потпуности се слажем са вама. Шта ће нам дипломатска култура у изражавању и обраћању кад ми немамо времена за то, кад смо толико заузети реформама, реституцијама, ревитализацијама да не стижемо да ни да се распитамо како се то културно ради. За 43 милиона, у укрштеним речима ће да прође. Потпуно је легитимно!
Мени друга ствар упада у очи! Мислим да сте се ипак мало заиграли, па у тој жељи да се додворите инвеститору „мало” сте и прекршили Закон и прописе о употреби службеног језика!? Јел да? Па где вам је транскрипција човековог имена на српски? Ја лепо кажем, господо функционери, градски оци и предлагачи, тражите да вас пошаљу на курс српског језика! Тамо би вас научили да се страна имена транскрибују, односно пишу и читају по Вуку, под условом да се потрудите да их веродостојно пренесете у оригиналу. Мада, сваким даном се све виши чини да вас треба послати на неки државни/стручни испит ако то још постоји?
Прво, из члана 1. тачка 1. ваше Одлуке очигледно је да сте прекршили правило службене употребе језика и писма, а ништа бољи нису ни ови из Министарства који су вам то усвојили. Партијско-буразерска веза је јасна. Јер, када би се радило све по процедури и како правила озбиљне државе налажу, требало би да вам врате ову Одлуку на исправку и дораду. Где вам је у Одлуци име човека транскрибовано ћириличким писмом? Па нема га!
Друго, што би по значају можда требало да буде прво, прекршили сте неколико чланова Закона о службеној употреби језика и писама, али очигледно је да вама то и није важно јер ви не умете да црвените. Члан 2. каже: „Службеном употребом језика и писама, у смислу овог закона, сматра се употреба језика и писама у раду: државних органа, органа аутономних покрајина, градова и општина (у даљем тексту: органи)”. Члан 3. став 1. тачка 1. Закона каже: „Службеном употребом језика и писама сматра се нарочито употреба језика и писама у: 1) усменом и писменом општењу органа и организација међусобно, као и са странкама, односно грађанима;
Дакле, пошто закључујемо да сте овом Одлуком ви као органи међусобно општили (како рече законодавац), у том свом општењу сте прекршили члан 10. Закона који каже: „Кад се, у складу са одредбама овог закона текст исписује и латиничким писмом, текст на латиничком писму исписује се после текста на ћириличком писму, испод или десно од њега”. Где вам је име човека на ћириличком писму? Нема га! Дакле, тачка 1. ваше Одлуке требало би да гласи „….одређује се назив „Улица Петера Келена/ Улица Peter Cöllen ” (под претпоставком да вам „гест пажње и културе” налажу да име будућег инвеститора и доносиоца општенародне користи бар препишете у оригиналу како то доликује).
Искрено се надам да у наставку овог циркуса у свом „међусобном општењу“ неће прекршити и члан 5. став 2. Закона који каже: „… називи улица и тргова и други јавни натписи могу се, поред ћириличког, исписивати и латиничким писмом”. Протумачено просто – законодавац вас овде упозорава да је ћирилички назив обавезан (наравно, подразумева се да је ИСПРАВНО ТРАНСКРИБОВАН И ПРЕНЕТ НА СРПСКИ ЈЕЗИК), а латинички назив је само опција. То да знате кад будете исписивали ту таблу, пре него што пред широким аудиторијумом у присуству камера свечано пресечете црвену траку и пустите таблу у званичну употребу. Чисто да знате, да се не срамотите!
Искрено се надам да није касно да ову глупост исправите! А ако јесте, с обзиром на то да сте појурили да се пре изласка сунца овенчате славом код немачких партнера, вас који се бусате у груди као предлагачи назива улице замолила бих да господину инвеститору пренесете да ово незнање НИЈЕ „гест пажње и културе” чачанског живља. Будите људи па станите једном иза својих глупости и реците му да је то „гест пажње и културе” неколицине вас, да ви нас ништа нисте питали пре него што сте доносили своје одлуке, јер да смо имали право гласа никада вам не бисмо дозволили да нас на овај начин представљате.
И ето до чега сте нас довели http://www.bilten.org/?p=23934
Немојте да нас и немачки „Билд“ сутра цитира у рубрици „Веровали или не”, јер ће овај циркус окачити нама – Србима, Чачанима – а ви ћете се извући. Ми се сваки дан трудимо, свако на свој начин, да покажемо свету да смо цивилизован народ, достојан својих предака. И оних сељака, добрих домаћина са њиве, и књижевника који су били праве дипломате и представници нас малих – знате, постојао је једном један Доситеј Обрадовић, Борислав Пекић, једна Исидора Секулић….
И онда на све то дођете ви! Сазовете гласање, подигнете два прста а притом немате благог појма о чему гласате…и срушите све оно што ми мали, без права гласа и утицаја на ваше одлуке, сваки дан градимо. И увек, изнова, морамо да „пегламо” ваше циркуске акробације. Не ваља вам та работа господо!